Boy Meets Girl, Act 6 - Are You Really Getting Married? (ボーイ ミーツ ガール 結婚するって本当ですか, Boi mitsu garu; Act.6 Kekkon surutte hontou desu ka?), also known as "Boy Meets Girl; Act.6 Are You Really Getting Married?" in the Project ILM Scanlation, is the 361st chapter of the Urusei Yatsura manga.
Summary[]
Ataru tries to save Lum from walking down the aisle with Rupa, but will Upa's copyshroom thwart his efforts?
Plot Overview[]
Ten seeks out the dungeon and tells Oyuki, Benten, Ran, Rei and Mendo about her having been depowered, which is all the info they need to break out. Meanwhile, Ataru waltzes in through the front door, thanks to the Darkworlder woman's fake marriage license. However, she gets recognized as "Karula", causing her to begin fighting her way in. They arrive just in time, as Lum and Rupa are halfway up the aisle. Lum tries to run to Ataru, but Karula takes aim at her; Ataru causes her to miss her shot, but in the confusion, Rupa slips Lum into a concealed room and Uba slips out the copyshroom clone of Lum. Ataru tells "Lum" that they're going to go home, but the clone repeatedly rejects him, physically and verbally, making Ataru increasingly angry. Karula interrupts, protesting that Rupa said he loved her, but the incredulous Rupa points out that he said that when they were kids and she was literally holding a gun to his head, bluntly telling her that he doesn't like her. Karula goes mad with jealous grief and begins blasting randomly. In the chaos, Lum's hidden room is blown open and the clone falls inside; she escapes upwards and happily tries to run to Ataru, but believing that it was the real Lum who said they were through, he verbally rejects her. Ironically, Ataru and Rupa end up running for shelter together as the mad Karula fires indiscriminately at them both.
Characters in Order of Appearance[]
Trivia[]
- When Carla attacks Lum in the wedding hall, she refers to Lum as a "thieving cat" who "stole" Rupa away from her. In the Japanese, she calls Lum a "dorobo neko" (泥棒猫); this does literally translate as "thieving cat", but is contextually a Japanese idiom that means "homewrecker" or "adulterer".